8. LECTURA COMPLEMENTARIA
El valor del dinero de la viña. Mateo 20-1,16 Aclaraciones del texto 1. La palabra griega para Designar al dueño de la viña en esta parábola es hoy oikodespotes. Una traducción literal "el déspota de la casa", no sería justa, pues la palabra "déspota" (que gobierna con plena autoridad) tomado un tono peyorativo que no tenía la cultura elenistica. 2. Por otro lado, el oikos, la casa, tiene una significación más amplia que la de nuestra expresión de hoy. En la casa estaban incluidas las tierras productivas que proveían sustento a sus habitantes. En está parábola Ese es el significado que se destaca. 3. El aspecto que se pone de manifiesto es el trabajo en la Viña que da sustento material a esta casa, y lo que está en juego es el aspecto oikoeconómico, las capacidades de organizar el trabajo necesario. El texto del Evangelio me cuenta las horas al activo en modo judaico, contando la primera hora con la salida del Sol y la última con la puesta, y dividiendo en 12 el tie...